Contes bleus

illustrations

Role: Illustrations for Mâtin magazine

I illustrated a fairytail with lavish monochrome pictures where gender is reversed. Written by my friend Lucile Nicosia, the tale hijacks the well known Sleeping Beauty.

Il était une fois un prince doux, rêveur et naïf, qui attendait endormi la princesse courageuse et vaillante.

Fairytales used to be called « the blue tales ». Borrowing the style of masters, Jean-Honoré Fragonard & Gustave Doré, I painted romanticized roccoco scenes, whith swaped gender roles feeling rightly preposterous. The blue ink & watercolor encourage tenderness and daydream. The text also uses a traditional wording, creating subtle differences with the original story that are nevertheless very present, disrupting gender roles on which generations of children have grown upon.

Ces contes, à l'imaginaire bleu, aux idéologies d'une époque lointaine, façonnent subtilement des modèles masculins et féminins caricaturaux. [...] D'autres imaginaires sont nécessaires. Il est temps que les petits garcons puissent s'imaginer doux, rêveurs et naïfs sans que cela soit vu comme une atteinte impardonnable à un idéal de virilité. Il est temps que les petites filles puissent s'imaginer puissantes, intelligentes et courageuses, et qu'on leur ouvre d'autres ambitions que celle de trouver le Prince Charmant.

Lucile Nicosia — Les contes bleus du bois dormant, revue Mâtin (2019)

The text & drawings got published on april 2019, in the 2nd issue of the magazine Mâtin, printed in blue ink, page layout made by Studio Lebleu.

« Il passait souvent de longues heures à rêver, assis au bord d'un ruisseau »
« Une princesse d'un royaume voisin vint à passer dans les environs »
« Est-ce vous, ma princesse ? lui dit le prince en s'éveillant »
Steps of a painting
some of the references I used: Fragonard watercolors, Classic tales covers, Gravures of Gustave Doré
Printed with blue ink on white paper